O! Pain
and again a thousand pain, O! pain
I have no
news of morrow for sure
Tomorrow
when I become estranged from Self and others
My Lord
have mercy upon I, And leave me not aloof
Concept: The last verse of
this poem is fully in Arabic which are taken from Koran [21:89], where
Zakariah the caretaker of Virgin Mary, prays invocations in the silence
of a temple and asks for a son (John/Yahyaa) to inherit the management
of the temple so the people will not be lost to evil doers and
negligence. Jaami, as a tradition left from Koran, verbatim prays on
the tongue of past pious men by using the exact words to ask Allah not
to leave him singular or aloof in the day of judgment i.e. without any
help from Allah or without his loved ones.
Sometimes wine and sometimes goblet we call upon You
Sometimes
seeds and sometimes the trap we call upon You
Other than
your name, no other words upon the tablet of cosmos
Wondering,
with which name we should call upon You
There is
not one particle of cosmos in existence
That
inside has no lustrous flash of Yours
Yesterday
other than You, I beseeched
But today,
other than You, not a trace
Concept: All objects in the
universe first we seek and then we find, except the Creator, first we
find (the moment of our creation) and then we seek (to gain proximity
and sense the beauty and fall in love). Jaami is making a confession:
All my life I was looking for other than you and all found was You in
every particle of the universe. Today (that I am wiser) I find no one
else and no matter what I seek, I only find You!?
Every
vision that has seen Your beauty
Crying
blood ever since away from You afar
I am
amazed living life without You
Bewilderment
of the one who saw Your Face but living afar
Concept: Jaami is bewildered:
How can I live knowing that I saw You, though I hardly recall, and how
can I live knowing You are the Creator but I can not see You so afar.
One half
of the life wasted in idling
The other
half in urgencies and shame
A life
each moment worthy of a universe
Behold!
With what trickery and state it passed
Jaami
spent a life dealing with people
From that
gained nothing but a passing gale
Aloof from
all things now sitting on top of a treasure
Escaped
from friendship and enmity of all people
Heart has
been stabbed hundred times with Your guilt
Hundred
lesions to afterlife it casts off
In Your
covenant anyone seeking peace and health
The day
you were begot the peace and health expired
Concept: Jaami narrates a LAW
of universe: When you were born all peace and health expired. If your
heart is broken, it is because you are the slave of your Creator and
shall be returned to The Excellency wounded bleeding near exhaustion.
If you suspect that a better life can be possible, then you are fooling
yourself. Just like the gravity is the law of bodies in motion, such is
the law of mankind living.
The
ever-blooming orchards of grace, the spoken words
Introduction
to the Divan of knowledge, the spoken words
The
secrets even the holy ones forbidden from
On the tip
of the tongue of Aref placed, the spoken words
Concept: Ar-Rahman the Creator
taught man personally how to speak. This form and act of speech is
unique to man and Jaami narrates the spoken words are the conduit for
an Aref to his Lord. Aref is an Alem (knowledgeable scholar) who has
been given knowledge by Allah as a gift, and this knowledge was not
learnt from books, classes or thinking. I suspect that third verse is
related to Koran Al-Baqara (The Cow) [2:30]. This is when Allah created
the human being and angels (the holy ones) questioned Allah: why
created someone who is corrupt and violent? Allah responded by a test.
When angels were asked to disclose names of things or certain knowledge
of things and they could not and Man was able to name/describe those
knowledge and thus Allah proved to angels the superiority of the
creation of Man. Therefore, the ability for Man to disclose in spoken
words is a terrific conduit to supreme knowledge often not known to
himself a second before, the ever-blooming grace of Allah upon mankind.
Divan means an official book of records normally refered to books of
poetry.
© 2003-2002,
Dara Shayda