The Nest
Apercu Discussion
Join
Toggle: Encoded
Upon the summit of love timeless [1]
When ‘Ishq loves resistless
Beyond the reach of any perfection [2]
Where ‘Ishq reigns searchless
‘I’ am no longer and yet a green petrel [3]
Wafting above the sea of Oneness
Words are no longer and yet the suffering
The gales gliding the wings soundless
Build! My Beloved a lofty nest for I
Now and forever living nameless
Harbored no longer in any hearts
Now and forever dying loveless
A nest made from Your eternal love
Subsisting upon Love moveless
A nest made from the thorns of loss
Ever-living upon Loving boundless
Apercu
Know my dearest love—May Allah provide you and bless you with the
perfection of ‘Ishq (Unrestrained Love)—for That Beloved Deity, The
Glorious The Sublime, His Time Immemorial Innate Essence,
Beginning-less Sempiternal and Endless Eternal, has been characterized
by an Infinitely Ancient Divine Attribute, from amongst the ensemble of
many attributes, namely the attribute of ‘Ishq.
His Divine Selfsame in love with His own Divine Selfsame. Therefore:
The Love, the Lover and the Beloved are all One and all the same Divine
Selfsame.
The cosmos painted by a Singleton Dye i.e. that of the Divine Attribute
of ‘Ishq (Unrestrained Love) and He is sanctified free and away from
Transience of Temporal-ness. (Ishq not subject to nascence or
transience of the space-time of this world and not subject to the laws
of manifest universe.)
‘Ishq is the Perfection of Divine Love and yet Love is the Divine
Attribute of the Haqq (The Absolute & True Reality, Allah).
Do not be confused by the nomenclature, that indeed Ishq and Divine
Love are one and the same.
Divine Attribute is from Him and again subsisting upon the Divine
Essence is for Him. (Love is an Attribute while ‘Ishq is complete loss
of all things and entirely subsisting/loving upon/for Allah)
There is no variance for Him: Not that He is in love with Himself but
that He is infinitely in love with Himself. (Once something has the
amplitude of infinity is no longer subject to the increase or decrease
of bound numbers.)
For Him there are no temporal and transient variations. (If you feel a
love that has limits then you do not have ‘Ishq from Him)
Come to know the Divine Love of Him that for certain this Divine
Knowledge (loving) is that of Him: Ceases not to love His own Self by
Himself, same as He ceases not knowing about Himself and (ceases not)
beholding Himself by His own Self. (Prophetic Narration)
Know that His Divine Oneness is indivisible… (Therefore the Love, the
Lover and the Beloved are indivisible all one and the same selfsame…)
Excerpt from The Lovers’ Daffodil by Sheikh Roozbehān Baqli Shirazi
chapter 28
And my love! Keep in mind:
Surely every beloved ought to have a lover save
That Beloved
And when I said, “I love you” I loved other than
That Beloved
Soon none remains save the love of the Beloved for
That Beloved
.
[1] According to Junaid Baghdadi the Arabic word
‘Ishq means the summit
or the highest point of a place i.e. a love may start from this world
but may be raised aloft the summit of the mountain of love and that
unrestrained sublime love is called ‘Ishq.
[2] Ishq is a form of love that has gone beyond the
realm of finiteness
into the real where the amplitude of loving is constant i.e. infinite
and invariant. And at that it has already reached the perfection and
has traversed through any limiting boundaries of perfection vs.
imperfection.
[3] ‘Green petrel’ is a Sufi code word based upon
the Prophetic
Narration: The souls of martyrs are within the bosoms of the green
birds (of Paradise) i.e. those who had love in form of ‘Ishq within,
lost their heads by willfully throwing their self upon the blades of
loving and thus sacrificed their lives to prove the infinite depth of
the love that drowned their otherwise loveless living and otherwise
worthless being.
Background: Haitian Street Children making a living by cleaning
windshields of cars in Port-Au-Prince and if the driver ignores them
they hang from the door and drag through the traffic until they are
given some money.
© 2005-2002, Dara O. Shayda