The Minnow
Love, that Divine thirst
And every lover just a
thirster
After all what remains but a
mere question
How much of unquenched thirst
there is to satiate?
Some lovers the scoop of one
hand
For their thirst to quench
Some lovers a well or a brook
For their thirst to quench
Some lovers a lake or an ocean
For their thirst to quench
Some lovers a whale or a
minnow
Never! Their thirst to quench
While the gaudy lovers’
magnificence
Adorning this world
Proof of their love mere
appearance
I am that minnow
Who drank the oceans
Roasting under the Saharan sun
slow
Where my arid death
Begets this waterless earth
Where my minuet life
Few glittering twitches of a
tale
Proof of a love
That never quenched the
lover’s thirst
Yahyā Bin Mo'āz wrote a
letter to Bu Yazid saying, “I have
drank so much wine from ITs (Lord's) goblets of loving” and Bu Yazid
replied, “Other than
you (others) have drank the oceans the skies and the earth and still
unquenched
and their tongues sticking out (dry) for more” and then versed this
poem:
Amazed at the one saying: “I
have remembered my Lord”
How could you forget what
cannot be forgotten
Drinking Divine Love goblet
over goblet
The wine unfinished and thirst
unquenched
God sent a divine revelation
to Jesus Peace Be Upon Him saying, “Once I see the
slave’s heart devoid of loving for this world and the one after, I
shall
brim-fill it with My love”.
Source: Qoshairi
Manifest Chapter 49: Love
First photo: Women and
children dig for brackish water to use for washing near Limonade,
Haiti, on Thursday, July 25, 2002. Most Haitian children spend a
majority of their time getting water for their families since most
Haitians do not have access to water. (AP Photo/ Daniel Morel)
Second photo:
Haitians at the gates crying for
water, Sept 2004, © AP.
©
2004-2002, Dara O. Shayda