Tariq ut-Tahqiq (The Path of Realization)

A True Tale  (68) 

Discussion    Join 
 
In our times there was an infidel king, his justice renown to the entire world. Underneath the shade of his Justice people safely aligned. Nurtured his kingdom with justice, Bravo! For such just kings and rulers. Compassionate with his subjects, indeed (justice) serving the best purpose for his governance. Subjects at peace within his sanctuary gave them much and received benevolence evermore in return.
 
His Lord bestowed upon him dignity and greatness with prolonged life. Expanded his dominion and ruled with bliss. And I saw the villains not resting even for one week.
 
 
The Kingdom can last even if there is disbelief, but shall not last with tyranny (69)
 
Like unto him there was a Muslim tyrant
His people enslaved and the Lord discontent
Open the eyes of the heart with certainty
Behold the tyranny of Hajjaj and Kasra’s justice [1]
One is a disbelieving infidel
And the other an evil Muslim
Tyranny is hideous by anyone [2]
The tyrant void of all wisdom
Wherever the tyranny spreads the cloak
Uproots the civilization and the folk
Whichever place is faced by justice
Benevolence in the world increased
Justice strengthens the king’s arm
Making the kingdom stand upright
Justice a candle enlightening the world
Tyranny a fire smoldering the world
The kingdom withers away with blight of tyranny
Yet begets destruction and annihilation from tyranny
A tyrant shall not have a long life
Soon the opponents shall overcome
Once the tyranny places its feet
Well-being in solitude of nonbeing
Once justice removes its shade from the world
Disrobes goodhearted-ness from the folk
The verdant mother of vernal left barren
Sorrow within the bosoms lain forever
The heart of the artists bleeding
The bosom of the wise melancholy
In this cosmos made up of “Being and Deterioration” [3]
They veiled the face of good-will and moral excellence
The wheel of cosmos turned low
Movements of stars disturbed so
They expanded the sky of the lowbred
Darkened the stars of the benevolent
These lowbred once raised their heads
Alien habits and customs they spread
They stake a high claim to knowledge
Indeed their reason devoid of any knowledge
Their knowledge the instrument for every trouble
Their merit solely to spill more blood violent
Acrid stench rises from their virtues and merits
Away from their faces even the demons flee
Indeed epitome of ingrate and crass they are
Indeed the cause of people’s sufferance they are
Unrest upon their profane tongues
Polluted with evil their foul hearts
With devils and demons their world filled
All drunken with the wine of self-worship
Each likened to a demon hard at work
Seeking this world afar from the Lord
How could you ever stake a claim?
That they are thought of as Muslims!
While others indeed tyrannized
In this life deprived and agonized
All perplexed and in duress
Scolded underneath their stress
Their moans burnt the ceiling of cosmos
Their tears made a Tigris out of Hamoon [4]
Wow! Their sighs exhaled as if with no effect
Their flaring hearts burnt not this world into hell
Those lower than the poets [5]
Their lives in better order
The one who knows the world and the Din [6]
Can never live a single moment at peace
 
End.
 
 
 
[1] Kasra was a legendary Persian king and Hajjaj was a legendary brutal Muslim general for more info click here.
 
[2] Nothing in Islam justifies tyranny by will or by accident. Those who justify the murderous-means by the end pseudo-religious results are away from Islam.
 
[3] Original Arabic phrase is, “Kawn wa Fasad” which means Existence/Being and Deterioration/withering. This phrase is the name of an ancient science, which dealt with cosmology and physical/chemistry, and transformation of the primal matter to all forms of substances. It also means the cosmos or the universe. The poet says these tyrants even changed the physical laws in order to destroy good-will.
 
[4] The river Hirmand which flows into the lake Hamoon in Sistan, Rood-e-Koor which pours into the lake Bakhtegan in Fars province, and Tajan and  Kashafrood in northeastern Iran. I assume this is a small body of water, which tears of tyrannized people would turn into a Tigris.
 
[5] Poet in Sufism is a high ranking spiritual title of a wise grand leader not just some lyrical person of no worth.
 
[6] Din means religion in particular Islam.
 




© 2005-2002,  Dara O. Shayda