Hamd (Praise)
Discussion
Join
Linguistics
Qurtubi Rāzi
Tabari Tabatabai
Al-Alusi Baqli
{
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ }
Qurtubi:
It is reported that Ja'far Al-Sādeq has stated that, saying
Al-Hamdulillāh is praising Hu (
IT)
by ITs Divine Qualities as Hu has praised
Hu (
ITself);
for the root word Hā-Mim-Dāl contains: Hā as in Wahdāniat
(Divine
Oneness), Mim as in Mulk (Sovereignty, Power to prevail) and Dāl as in
Daymoomyat (Everlasting Duration). So that whoever recognizes Hu (IT)
with
Wahdāniat, Mulk and Daymoomyat has recognized Hu (IT) truly.
Ibn Ibrahim stated: Al-Hamdulillah is in three different ways:
1. When Allah gives you, you recognize that Hu (IT) has given.
2. That you are satisfied with what Hu (IT) has given.
3. That as long as you have strength in your body you will not disobey
Hu (IT).
And these are the prerequisits of Hamd.
ويذكر عن جعفر الصادق في
قوله «الحمد لله»: من حمده بصفاته كما وصف نفسه فقد حمد؛ لأن
الحمد حاء وميم ودال؛ فالحاء من الوحدانية، والميم من الملك، والدال من
الدّيمومية؛ فمن عرفه بالوحدانية والديمومية والملك فقد عرفه، وهذا هو
حقيقة الحمد لله. وقال شقيق بن إبراهيم في تفسير «الحمد لله»
قال: هو على ثلاثة أوجه: أوّلها إذا أعطاك الله شيئاً تعرف من أعطاك.
والثاني أن ترضى بما أعطاك. والثالث ما دامت قوته في جسدك ألا تعصيه؛ فهذه
شرائط الحمد.
Allah has extolled praise upon Hu (ITself)
and commenced Hus (ITs) Book by
praising Hu (IT) without allowing another to do the same. He rather
forbade self-praise through His Book and His Prophet : " Therefore do
not attribute purity to your souls; Hu knows him best who guards
(against evil)." Qur'an Al-Najm 32
أثنى الله سبحانه بالحمد
على نفسه، وٱفتتح كتابه بحمده، ولم يأذن في ذلك لغيره؛ بل نهاهم عن ذلك في
كتابه وعلى لسان نبيّه عليه السلام، فقال:
{فَلاَ
تُزَكُّوۤاْ أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰ}
[النجم: 32
Thus the meaning of "Praised be the Sustainer (Rabb) of the
Worlds" is that Allah states:" I start praising Myself before any
creature of
the Worlds praises Me". My Praise to Myself occured in the Azal
(Sempiternity) without causation, while My Praise of the Created is
tinted
with/related to causation.
Our scholars have stated: it is abhorrent that a created being who
has not been endowed with perfection should praise his Self to attract
to it benefits and push harm away from it.
فمعنى «الحمد لله رب
العالمين»: أي سبق الحمد منّي لنفسي قبل أن يَحْمَدني أحد من
العالمين، وحَمْدِي نفسي لنفسي في الأزل لم يكن بعلة، وحَمْدِي الخلق مشوب
بالعلل.قال علماؤنا: فيستقبح من
المخلوق الذي لم يعط الكمال أن يحمد نفسه ليستجلب لها المنافع ويدفع عنها
المضار.
It has also been said: that since Allah knew that Hus (ITs)
worshipers would
not be able to Praise Hu (IT) as Hu deserves to be praised, Hu Praised
Hu (ITself) with Hu (ITself) in Azal (Sempiternity) as expressed by the
Chieftain
of Messengers in
his saying:" I am unable (through the limitation of my humanity) to
praise You"
وقيل: لما علم سبحانه
عجز عباده عن حمده، حَمِد نفسه لنفسه في الأزل؛ فٱستفراغ طَوْق عباده هو
محل العجز عن حمده. ألا ترى سيد المرسلين كيف أظهر العجز بقوله: "
لا أُحصِي ثناء عليك "
It has also been said that Hu praised Hu (ITself)
in Azal (Sempiternity) as
Hu Knew of the bounty of Hus (ITs) Gifts to ITs worshipers and their
inability to Praise Hu as Hu deserves to be praised. Hu then praised
Hu (ITself) on their behalf so that they can more completely enjoy Hus
(ITs)
Bounty as Hu has taken away from them the burden of being under
obligation to Hu (IT).
وقيل: حَمِد نفسه في الأزل
لما علم من كثرة نعمه على عباده وعجزهم عن القيام بواجب حمده فَحمِد نفسه
عنهم؛ لتكون النعمة أهنأ لديهم، حيث أسقط عنهم به ثقل المِنّة.
The scholars have had different opinions as to which words of a
worshiper are of greater merit: Al-Hamdulillāh (All Praise for Allah)
or
Lā Ilāha Il-lal-lāh (No Deity but Allah). A group was of the
opinion that, Al-Hamdulillāh is better because it subsumes the
notion/concept
of Tauhid (
Divine
Oneness) which is Lā Ilāha Il-lal-lāh (No Deity but Allah), so
that, when said:
Al-Hamadulillāh contains both Tauhid (
Divine Oneness)
and Praise while Lā Ilāha Il-lal-lāh (No Deity but Allah)
contains Tauhid (
Divine Oneness)
only.
اختلف العلماء أيُّما أفضل؛ قول العبد:
الحمد لله رب العالمين، أو قول لا إلٰه إلا الله؟ فقالت طائفة: قوله الحمد
لله رب العالمين أفضل؛ لأن في ضمنه التوحيد الذي هو لا إلٰه إلا الله؛ ففي
قوله توحيد وحمد؛ وفي قوله لا إلٰه إلا الله توحيد فقط.
Al-Tabari and Abu Al-Abbās al-Mubarred have stated that Hamd
(Praise) and Shukr (Gratitude)
have the same meaning. This
statement is not satisfactory. This was also related by Abu Abd
al-Rahman Al-Sullami in the book "Haqā'eq" (Truths) quoting Abu
Ja'far Al-Sādeq and Ibn Attā'. Ibn Attā' stated : " Al-Hamd is
Gratitude for Allah, as we were bent on expressing our gratitude to Hu (IT)
for
teaching us until we
praised Hu". However Ibn Attia was of another opinion as he stated:"
The truth
is other, for Shukr (Gratitude)
is a specific praise for a specific gift that was
given.
ذهب أبو جعفر الطبري
وأبو العباس المبرد إلى أن الحمد والشكر بمعنى واحد سواء، وليس بمرضي.
وحكاه أبو عبد الرحمن السلميّ في كتاب «الحقائق» له عن جعفر
الصادق وٱبن عطاء. قال ٱبن عطاء: معناه الشكر لله؛ إذْ كان منه الامتنان
على تعليمنا إياه حتى حمدناه. وٱستدل الطبري على أنهما بمعنىً بصحة قولك:
الحمد لله شكراً. قال ٱبن عطية: وهو في الحقيقة دليل على خلاف ما ذهب
إليه؛ لأن قولك شكراً، إنما خصصت به الحمد؛ لأنه على نعمة من النعم
Other scholars stated:" Shukr (
Gratitude)
is more general than Hamd (Praise); Shukr is
done with the tongue, the productive parts of the body and the heart
while Hamd is done with the tongue specifically".
It has also been said that :" Al-Hamd (Praise) is more general
than
Al-Shukr (
Gratitude)
as it includes the meanings of Shukr and Mad-h (Speaking
Well); Hamd (Praise) can be
used instead of Shukr but Shukr cannot be used to express Hamd".
Abu Abbās related that the Prophet said:" Al-Hamdullilāh is the
word used by every thankful person (Shāker) and Adam said
Al-Hamdulillāh
when he sneezed".
Allah said to Noah "... say: All
praise is due to Allah who delivered us from the unjust people"
Qur'an Al-Mu'minun: 28
And Ibrahim said : "All praise
is due to God, who has bestowed upon me, in my old age, Ishmael and
Isaac!" Qur'an Ibrahim :39
And
in the story of David and Solomon: "And
they both said: "Praise be to
Allah, Who has favoured us above many of Hus (ITs) servants who believe!"
Qur'an Al Naml : 15
And Allah said to Hus (
ITs)
Prophet:"
And
say: (All) praise is due to Allah, Who has not taken a son..."
Qur'an Al-Isra': 111
And the dwellers of Jannah (Paradise) said: "And they shall say: (All) praise is due to
Allah, Who has made grief to depart from us" Qur'an Fater :34
And : "And the conclusion of their
prayer will be: Praise be to Allah, Lord of the Worlds!" Qur'an
Yunus: 10. For Al-Hamdulillāh is the word of every thankful person.
وقال بعض العلماء: إن
الشكر أعمّ من الحمد؛ لأنه باللسان وبالجوارح والقلب؛ والحمد إنما يكون
باللسان خاصّة. وقيل: الحمد أعمّ، لأن فيه معنى الشكر ومعنى المدح، وهو
أعمّ من الشكر؛ لأن الحمد يوضع موضع الشكر ولا يوضع الشكر موضع الحمد.
ورُوي عن ٱبن عباس أنه قال: الحمد لله كلمةُ كل شاكر، وإن آدم عليه السلام
قال حين عَطَس: الحمد لله. وقال الله لنوح عليه السلام:
{فَقُلِ ٱلْحَمْدُ للَّهِ ٱلَّذِي نَجَّانَا مِنَ
ٱلْقَوْمِ ٱلظَّالِمِينَ}
[المؤمنون: 28] وقال إبراهيم عليه السلام:
{ٱلْحَمْدُ للَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى
ٱلْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ}
[إبراهيم: 39]. وقال في قصة داود وسليمان:
{وَقَالاَ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا
عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ}
[النمل: 15]. وقال لنبيه صلى الله عليه وسلم:
{وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ
وَلَداً}
[الإسراء: 111]. وقال أهل الجنة:
{ٱلْحَمْدُ للَّهِ ٱلَّذِيۤ أَذْهَبَ عَنَّا ٱلْحَزَنَ}
[فاطر:34]
{وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ
ٱلْعَالَمِينَ}
[يونس: 10]. فهي كلمة كلّ شاكر.
I said: the truth is that Hamd is praise given to the praiseworthy
for his qualities without any regards to bestowed gifts while Shukr (Gratitude)
is
given to the one in gratitude for the gifts he bestowed.
In this
vein, our scholars have stated that, Hamd (Praise) is more general than
Shukr (Gratitude);
as Hamd involves Thanā' (Exaltation), Elevated Praise (Tahmeed) and
Shukr (Gratitude);
it is the response addressed specifically to the One
Who has
bestowed a gift upon you; thus Hamd in the Ayah (Qur'anic Verse) is
more general as it
exceeds
Shukr.
Hamd is mentioned to denote satisfaction; it is said: I tried him
and praised him, meaning I was satisfied with him.
As in His Words: "It may be that thy
Lord will raise thee to a praised estate".
Qur'an-Isra' 79
قلت: الصحيح أن الحمد ثناء
على الممدوح بصفاته من غير سبق إحسان، والشكر ثناء على المشكور بما أولى
من الإحسان. وعلى هذا الحدّ قال علماؤنا: الحمد أعمّ من الشكر؛ لأن الحمد
يقع على الثناء وعلى التحميد وعلى الشكر؛ والجزاء مخصوص إنما يكون مكافأة
لمن أوْلاك معروفاً؛ فصار الحمد أعم في الآية لأنه يزيد على الشكر. ويُذكر
الحمد بمعنى الرضا؛ يقال: بلوته فحمدته، أي رضيته. ومنه قوله تعالى:
{مَقَاماً مَّحْمُوداً}
[الإسراء: 79
It is related in
Nawāder Al-Usul that the Prophet
stated: If the Duniā (world) in all its details were held in the hand
of a man from my nation and then he said: "All/The Hamd (Praise) for
Allah", "All Praise for Allah"
would be better than all he had before. This means that, if he were
given the whole world and then this word so that he utters it, this
word would be better than the world. For the world is evanescent and
the Kalima (Divine Word) is durable. This word is one of the Good
Deeds, the fruit
whereof endures forever: "...
but good
deeds, the fruit whereof endures
forever, are of far greater merit in thy sustainer's sight, and a far
better source of hope". (Quran [Al-Kahf: 46])
وفي (نوادر الأصول) عن أنس
بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " لو أن الدنيا كلها بحذافيرها بيد رجل من أمتي ثم قال
الحمد لله لكانت الحمد لله أفضلَ من ذلك " قال
أبو عبد اللَّه: معناه عندنا أنه قد أُعطي الدنيا، ثم أُعطي على أثرها هذه
الكلمة حتى نطق بها، فكانت هذه الكلمة أفضل من الدنيا كلها، لأن الدنيا
فانية والكلمة باقية، هي من الباقيات الصالحات؛ قال الله تعالى:
{ وَٱلْبَاقِيَاتُ ٱلصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ
ثَوَاباً وَخَيْرٌ أَمَلاً }
[الكهف: 46
It
was related in other versions that what this man has given is greater
than what he has
taken. For the fashionning of a word is a gift from the worshiper and
the taking of the world is from Allah, this is Tadbeer (the way of the
world); it
has
also been said that the word is from the worshiper and the world is
from Allah and both are in essence from Allah- world and word. Allah
enriched man by giving him the world and honored him in the Hereafter
by giving him the word.
وقيل
في بعض الروايات: لكان ما أَعطى أكثر مما أخذ. فصير الكلمة إعطاءً من
العبد، والدنيا أخذاً من الله؛ فهذا في التدبير. كذاك يجري في الكلام أن
هذه الكلمة من العبد، والدنيا من الله؛ وكلاهما من الله في الأصل، الدنيا
منه والكلمة منه؛ أعطاه الدنيا فأغناه، وأعطاه الكلمة فشرفه بها في الآخرة.
Purification is a part of Iman (belief) and Al-Hamdulillāh
(Hamd/Priase for Allah)
completes the balance. Subhāna Allah (Glory for Allah) and
Al-Hamdullilāh (Praise for Allah) fill up together the space between
Heaven and Earth.
ورُوي عن مسلم عن أبي مالك
الأشعري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " الطُّهور شَطْرُ الإيمان
والحمد لله تملأ الميزان وسبحان الله والحمد لله تملآن أو تملأ ما بين
السماء والأرض " وذكر الحديث.
Tabari:
If we were to be
asked as to the reason for the presence of the
letters Alif & Lām in Al-Hamd (AL being article 'the') and why the
word does not just come without AL
as in "Hamdan lillāhi rabbil ālameen"? We would relate that it has been
said that the presence of the
letters AL serves a meaning that is not served by the word Hamd
without them. Their presence indicates that all praises and
complete
gratitude are due to Allah. If AL were to be left out, it would
not be clear that the praise is addressed to Allah and to no other.
فإن قال لنا قائل: وما وجه
إدخال الألف واللام فـي الـحمد؟ وهلاَّ قـيـل: حمداً لله ربّ العالـمين
قـيـل: إن لدخول الألف واللام فـي الـحمد معنى لا يؤديه قول القائل
«حمداً»، بإسقاط الألف واللام وذلك أن دخولهما فـي الـحمد
منبىءٌ علـى أن معناه: جميع الـمـحامد والشكر الكامل لله. ولو أُسقطتا منه
لـما دلّ إلا علـى أن حَمْدَ قائلِ ذلك لله، دون الـمـحامد كلها
For the meaning gathered from " Hamdan lillāh or Hamdun
lillāh" is
"I give Allah some praise" which is not the interpretation of "
Al-Hamdu lillāhi rabbi ālameen"- the mother of the Qur'an- which
when properly interpreted reveals that All Praise is given to Allah for
Hus (ITs)
Uluhia (Divinity), ITs bounty to ITs Creation on whom Hu (IT)
has
bestowed unequaled gifts in the Din (Religion), Duniā (World),
near future and the
Hereafter.
إذْ كان معنى قول
القائل: «حمداً لله» أو «حمدٌ الله»: أحمد الله
حمداً، ولـيس التأويـل فـي قول القائل: { الـحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ
العَالَـمِينَ } تالـياً سورة أم القرآن أحمد الله، بل التأويـل فـي ذلك
ما وصفنا قبل من أن جميع الـمـحامد لله بألوهيته وإنعامه علـى خـلقه، بـما
أنعم به علـيهم من النعم التـي لا كفء لها فـي الدين والدنـيا والعاجل
والآجل.
Accordingly, the Qura' (Reciters) and the scholars have
agreed that
Al-Hamdu will be in the grammatical case with the Dhamma (O
sound)
declination
and not the Fatha (A as in cat sound) declination which could
again imply the
sense of
" I give Praise to Allah ".
ولذلك من الـمعنى، تتابعت
قراءة القراء وعلـماء الأمة علـى رفع الـحمد من: { الـحَمْدُ لِلَّهِ رَبّ
العَالَـمينَ } دون نصبها، الذي يؤدي إلـى الدلالة علـى أن معنى تالـيه
كذلك: أحمد الله حمداً. ولو قرأ قارىء ذلك بـالنصب، لكان عندي مـحيلاً
معناه ومستـحقّاً العقوبة علـى قراءته إياه كذلك إذا تعمد قراءته كذلك وهو
عالـم بخطئه وفساد تأويـله.
Baqli:
Allah’s saying: All praise
due to the Lord of
the universes, is Allah’s offering of
Divine
Gratitude to Hu (ITself)
on behalf of the slaves since Hu (IT)
knows
that they
are unable to offer such gratitude by themselves. Also this antecedent
praising
establishes an Adab (Etiquette)
as a grateful obligation for them to praise Hu
(IT).
قوله تعالى: { الحمد لله
رب العالمين } شكر نفسه للعباد لانه علم عجزهم عن شكره وايضاً ادب الخلق
بتقدّم حمده امتنانه عليهم على حمدهم نفسه
Sa'di:
Each follicle of hair an endowment from Hu
How could I ever offer my true gratitude ?
عطا ييست هر موى ازو برتنم جه كونه بهر موى
شكرى
Al-Alusi:
And as Allah commenced ITs
Book with the Basmala which is one type of
Praise, it is fitting that it should be followed by total and
comprehensive Praise specifically addressed to the One who possesses
the highest levels of Perfection as Hu (IT)
states: "Al-Hamdulillāhi Rabbi Al ālameen" at the beginning of the
Fatiha and at the end of the closing
Duā' (invocations): " And the
conclusion of their prayer will be: Praise for Allah, Lord of the
Worlds!" Qur'an Yunus 10.
Love as if a circle in my heart
Its beginning and its end alike
It was asked of Junaid: "What is the end?" He answered:" It is the
return to the beginning wherein various Secrets reside".
ولما افتتح سبحانه وتعالى
كتابة البسملة وهي نوع من الحمد ناسب أن يردفها بالحمد الكلي الجامع لجميع
أفراده البالغ أقصى درجات الكمال فقال جل شأنه: { ٱلْحَمْدُ للَّهِ رَبّ
ٱلْعَـٰلَمِينَ } وهو أول الفاتحة وآخر الدعوات الخاتمة كما قال تعالى:
{ وآخر دعواهم أن
الحمد لله رب العالمين }
[يونس: 10]:
كأن
الب دائرة بقلبـي |
|
فأوله
وآخره سواء |
وقد قيل للجنيد قدس سره ما
النهاية؟ فقال الرجوع إلى البداية وفيه أسرار شتى،
The word Al-Hamd (Praise) is reserved to refer to the
voluntary/specific (Dhikr) actions of the Possessors of Knowledge
(Dhawi al Ulm), while Al-Mad-h (speaking well) is used by the people of
Knowledge and others for specific and general purposes. It is said that
a Pearl is spoken well about, due to its purity.
Al Hamd must originate in Knowledge and not in Guess and the praised
Qualities must possess the grade of Perfection, whereas Madh can
originate in Guess and refer to good qualities even if not perfected.
أن الحمد يختص بالثناء
على الفعل الاختياري لذوي العلم، والمدح يكون في الاختياري وغيره ولذوي
العلم وغيرهم كما يقال مدحت اللؤلؤة على صفائها. وثانيها وثالثها: أن
الحمد يشترط صدوره عن علم لا ظن وأن تكون الصفات المحمودة صفات كمال
والمدح قد يكون عن ظن وبصفة مستحسنة وإن كان فيها نقص ما.
And of greatest interest is what some of our Sufi Masters have stated
that Al-Hamdu Lillāh is even a statement of Magnification (Kibryā') of
Allah as : "For Hu (IT)
verily is all creation and commandment" Qur'an Al-aaraf
: 54
Hu (IT)
is then the Giver of Praise (Al-Hamed) and the Receiver of Praise
(Al-Mahmood) and all and everything reflects Hus (ITs) State of Glory
and all are
watered from the same source. Our Imam Maturidi stated that, Allah has
praised Hu (ITself) to teach Creation (how to do so), and no harm in
that
as Hu (IT) is the Deserving of Praise because of Hus (ITs) Dhāt (Divine
Essence)
as
no failing or imperfection can affect Hu (IT).
اللهم لا نحصي ثناءً عليك أنت كما أثنيت على نفسك " وأغرب
من هذا ما ذهب إليه بعض ساداتنا الصوفية قدس الله تعالى أسرارهم وليس
بالغريب عندهم أن الحمد لله على حد الكبرياء لله و
{ أَلاَ لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلاْمْرُ }
[الأعراف:4 5] فهو الحامد والمحمود والجميع شؤونه ولهم
كلام غير هذا والكل يسقى بماء واحد، وعن إمامنا الماتريدي روّح الله تعالى
روحه أنه جعل هذا حمداً من الله تعالى لنفسه قال وإنما حمد نفسه ليعلم
الخلق ولا ضير في ذلك لأنه سبحانه هو المستحق لذاته والحقيق بما هنالك إذ
لا عيب يمسه ولا آفة تحل به.
Tabātabāî:
Allah says: "Such is Allah, your
Lord, the Creator of all things, There
is no Allah save Him". Ghafer: 62
On the subject of acts, all that exists has been created by Allah.
And Allah says:"Who made all things
good which Hu (IT)
created" Al-Sajda: 7
Thus Hu (IT)
affirms Goodness to every created thing based on the fact that
its creation is attributed to Hu (ITself). So that Goodness and
Creation are
concomitants; there is no Creation that is not Good and no Goodness
that has not been created by Hu (IT) and attributed to Hu (IT).
و ذلك أن الله
سبحانه يقول: «ذلكم الله ربكم خالق كل شيء»: غافر - 62.
فأفاد أن كل ما هو شيء فهو مخلوق لله سبحانه، و قال: «الذي أحسن كل
شيء خلقه»: السجدة - 7.
فأثبت الحسن لكل شيء مخلوق من جهة أنه مخلوق له منسوب إليه، فالحسن يدور
مدار الخلق و بالعكس، فلا خلق إلا و هو حسن جميل بإحسانه و لا حسن إلا و
هو مخلوق له منسوب إ
And Allah has also said:"Glory be to Hu (IT):
Hu is Allah, the One, the
Subduer (of all)" Al-Zummar 4
&
"And faces humble themselves before the Living, the Eternal". Tāhā 111
Hu (IT)
thus states that Hu (IT) has not created under pressure or as a must,
rather with Knowledge and Choice; a good voluntary act.
يه، و قد قال تعالى: «هو الله الواحد القهار»: الزمر - 4.
و قال: «و عنت الوجوه للحي القيوم»: طه - 111.
فأنبأ أنه لم يخلق ما خلق بقهر قاهر و لا يفعل ما فعل بإجبار من مجبر بل
خلقه عن علم و اختيار فما من شيء إلا و هو فعل جميل اختياري له فهذا من
جهة الفعل
And on the subject of names, Allah stated" Allah! There is no Ilāh
(Deity)
save Hu (IT).
for Hu are the most beautiful names" Tāhā 8
&
"Allah's are the fairest names. Invoke u (IT)
by them. And leave the
company of those who blaspheme Hus (ITs) names". Al-A'rāf 180
So that Allah is Good and Beautiful, His acts are Good and Beautiful
and all Goodness and Beauty come from Hu (IT).
The above shows that Allah is praised for the Beauty of ITs
names and
praised for the Goodness of ITs acts. In truth, there is no praise
offered by a praising person about a praised act and that praise does
not belong to Allah for all that is praiseworthy is related to Hu (IT).
It
is to Allah that the quality of Hamd (Praise) belongs and to Hu (IT)
that all Hamd
goes.
، و أما من جهة الاسم
فقد قال تعالى: «الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى»: طه -
8.
و قال تعالى «و لله الأسماء الحسنى فادعوه بها و ذروا الذين يلحدون
في أسمائه»: الأعراف - 180.
فهو تعالى جميل في أسمائه و جميل في أفعاله، و كل جميل منه.
فقد بان أنه تعالى محمود على جميل أسمائه و محمود على جميل أفعاله، و أنه
ما من حمد يحمده حامد لأمر محمود إلا كان لله سبحانه حقيقة لأن الجميل
الذي يتعلق به الحمد منه سبحانه، فلله سبحانه جنس الحمد و له سبحانه كل
حمد.
Rāzi:
"All praise is due to Allah, Who
created the heavens and the earth and
made the darkness and the light; yet those who disbelieve set up equals
with their Lord".
And Hu (IT)
said : All/The Praise for Allah and did not say 'I praise Allah' for
several reasons:
1. Praise is an attribute of the heart. So it may come to be that one
needs to say those words (with his tongue) at a moment when his heart
is oblivious and unable to evoke the meaning / sense of praise in his
heart. If he, at that moment, should say : "I praise Allah", he
would be lying and deserving of severe criticism and punishment, since
he
is claiming something that is inexistent. However, if he were to say
:"All/The Praise for Allah". This would refer to
/ mean: the essence of Praise is given/surrendered to Allah - and those
words are truth and verity, whether the meaning of Praise is present in
his heart or is not. His uttering of those words can still be
considered an honest worship and highest obedience.
2. It is reported that Allah the Exalted inspired David peace be upon
him and
ordered him to offer Gratitude to Allah. David responded : "My
sustainer
and how should I thank You? My thanks to You could not come about
without You leading me to succeed in thanking You- this success itself
being an added gift from Your side which would obligate me to thank You
further thus leading to an infinity of thanks and I am not able through
my actions to reach the infinite". Allah the Exalted inspired then to
David answering:" Now that you recognized your inability to thank Me,
you have succeeded in thanking Me". Now that you know that, we say:
when the worshiper says:"I praise
Allah", he is actually claiming that he did bring about Praise and
deserves thus to be questioned about his claim. However if he were to
Say:"All/ThePraise for Allah", there is no claim that
the worshiper did indeed bring about Praise, it is rather a statement
that Hu (IT)
Subhānuhu (Glorified) is deserving of Praise whether one is able to
give it
or not. This is one way of seeing the difference between the two
statements.
3. If the man were to say " I praise Allah", he would then reveal that
he has mentioned his own praise and not that of others.
But if he were to say : "All/The Praise for Allah", he would then be
including his own praise and that of others from the beginning of the
created world until the steps of Jannah (Garden of Paradise) and the
depths of Hell as in
Yunus 10:
"Their prayer therein will be: Glory
be to Thee, O Allah! and their
greeting therein will be: Peace. And the conclusion of their prayer
will be: Praise be to Allah, Lord of the Worlds!"
those words are then indeed of higher value and more complete.
4. Know then that the word Hamd is mentioned in the first verse of 5
Surahs. The first of which: Al-Fātiha 2:" All/The Praise for Allah,
Lord of
the (two) Worlds" The second of which is: Al-An'ām 1: "All praise due
to
Allah, Who created the heavens and the earth and made the darkness and
the light; yet those who disbelieve set up equals with their Lord".
The first Hamd is more complete, for the Universe is composed of all
that exists except for Allah the Exalted, whereas in ITs words of
Al-An'ām 1, are included only the creatures of Heaven and Earth,
Darkness and Light and not all the other varieties of creatures and
marvels. It is as if the act of Hamd (Praise) in Surah Al-An'ām is only
one of
the rubrics to be subsumed under the act of Hamd (Praise) in Surah Al
Fātihah
{ ٱلْحَمْدُ للَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ
ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَاتِ وَٱلنُّورَ ثْمَّ
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ }
{ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ ٱللَّهِ لاَ تُحْصُوهَا }
[إبراهيم: 34] فبتقدير: أن نسلم أن العبد يمكنه أن ينعم
على الغير إلا أن نعم العبد كالقطرة، ونعم الله لا نهاية لها أولاً وآخراً
وظاهراً وباطناً فلهذا السبب كان المستحق للحمد المطلق والثناء المطلق ليس
إلا الله سبحانه فلهذا قال: { ٱلْحَمْدُ للَّهِ } .
المسألة الثالثة: إنما قال: { ٱلْحَمْدُ للَّهِ } ولم يقل:
أحمد الله، لوجوه: أحدها: أن الحمد صفة القلب وربما احتاج الإنسان إلى أن
يذكر هذه اللفظة حال كونه غافلاً بقلبه عن استحضار معنى الحمد والثناء،
فلو قال في ذلك الوقت أحمد الله، كان كاذباً واستحق عليه الذم والعقاب،
حيث أخبر عن دعوى شيء مع أنه ما كان موجوداً. أما إذا قال: الحمد لله،
فمعناه: أن ماهية الحمد وحقيقته مسلمة لله تعالى. وهذا الكلام حق وصدق
سواء كان معنى الحمد والثناء حاضراً في قلبه أو لم يكن، وكان تكلمه بهذا
الكلام عبادة شريفة وطاعة رفيعة فظهر الفرق بين هذين اللفظين. وثانيها:
روي أنه تعالى أوحى إلى داود عليه السلام يأمره بالشكر، فقال داود: يا رب
وكيف أشكرك؟ وشكري لك لا يحصل إلا أن توفقني لشكرك وذلك التوفيق نعمة
زائدة وإنها توجب الشكر لي أيضاً وذلك يجر إلى ما لا نهاية له ولا طاقة لي
بفعل ما لا نهاية له. فأوحى الله تعالى إلى داود: لما عرفت عجزك عن شكري
فقد شكرتني.
إذا عرفت هذا فنقول: لو قال العبد أحمد الله كان دعوى أنه
أتى بالحمد والشكر فيتوجه عليه ذلك السؤال. إنما لو قال: الحمد لله فليس
فيه ادعاء أن العبد أتى بالحمد والثناء، بل ليس فيه إلا أنه سبحانه مستحق
للحمد والثناء سواء قدر على الإتيان بذلك الحمد أو لم يقدر عليه فظهر
التفاوت بين هذين اللفظين من هذا الوجه، وثالثها: أنه لو قال أحمد الله
كان ذلك مشعراً بأنه ذكر حمد نفسه ولم يذكر حمد غيره. أما إذا قال: الحمد
لله، فقد دخل فيه حمده وحمد غيره من أول خلق العالم إلى آخر استقرار
المكلفين في درجات الجنان ودركات النيران، كما قال تعالى:
{ وآخردَعْوٰهُمْ فِيهَا سُبْحَـٰنَكَ ٱللَّهُمَّ
وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ }
[يونس: 10] فكان هذا الكلام أفضل وأكمل.
المسألة الرابعة: اعلم أن هذه الكلمة مذكورة في أول سور
خمسة. أولها: الفاتحة، فقال:
{ ٱلْحَمْدُ للَّهِ رَبّ ٱلْعَـٰلَمِينَ }
[الفاتحة: 2] وثانيها: في تأويل هذه السورة، فقال:
{ ٱلْحَمْدُ للَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَاتِ
وَٱلاْرْضَ }
[الأنعام: 1] والأول أعم لأن العالم عبارة عن كل موجود سوى
الله تعالى، فقوله { الحمد لله ربّ العالمين } يدخل فيه كل موجود سوى الله
تعالى. أما قوله الحمد لله ربّ العالمين يدخل فيه كل موجود سوى الله
تعالى. أما قوله { ٱلْحَمْدُ للَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَاتِ
وَٱلاْرْضَ } لا يدخل فيه إلا خلق السموات والأرض والظلمات والنور، ولا
يدخل فيه سائر الكائنات والمبدعات، فكان التحميد المذكور في أول هذه
السورة كأنه قسم من الأقسام الداخلة تحت التحميد المذكور في سورة الفاتحة.
"But if you count the favours of
Allah, never will you be able to
number them" Qur'an- Ibrahim 34.
We understand this to mean that, granted that a worshiper is able to
dispense gifts on others yet those gifts are akin to a drop, whereas
Allah's gifts are Unending without a beginning, an end, a Manifest
(Zāhir) or a Hidden (Batin) aspect.
That is why no one else but Allah deserves absolute Hamd (Praise) and
absolute
exaltation (Thanā'), and this is why Hu (IT) said:"Al-Hamdulillāh".
{ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ
ٱللَّهِ لاَ تُحْصُوهَا }
[إبراهيم: 34] فبتقدير: أن نسلم أن العبد يمكنه أن ينعم
على الغير إلا أن نعم العبد كالقطرة، ونعم الله لا نهاية لها أولاً وآخراً
وظاهراً وباطناً فلهذا السبب كان المستحق للحمد المطلق والثناء المطلق ليس
إلا الله سبحانه فلهذا قال: { ٱلْحَمْدُ للَّهِ }.
Linguistics
We will mention in support of the interpretation of the Words of
Our Sustainer :"Al-Hamdulillāh" the Hadith transmitted by Ibn 'Abbās
and others where the Prophet states: "Arch Angel Gabriel said to
Muhammad : "
Say Muhammad : Al-Hamdulillāh"
حدثنا مـحمد بن العلاء، قال: حدثنا عثمان بن سعيد، قال:
حدثنا بشر بن عمارة، قال: حدثنا أبو روق عن الضحاك، عن ابن عبـاس، قال:
قال جبريـل لـمـحمد: «قل يا مـحمد: الـحمد لله».
Al-Hamd (Praise) is the subject of a nominal sentence ( thus in the
Dhamma (O sound)
declension case ( Raf')), Lillāh is the
object (Khabar) of the nominal sentence.
Al-Hamd should have originally been in the Fat-ha ('A' as in cat sound)
declension case (Nasb), which could again
imply the sense of
"I give some
Praise to Allah "
according to the interpretation of the sentence:" Ahmudu Allaha Hamdan"
but has been given up in favor of Al-Hamdu which denotes the
comprehensiveness of the meaning and its establishment wihout renewal
or causality (verb-less), in which the word Hamd (Praise) becomes a
proper noun ('alam)
sufficient in itself. Thus it means: "All/The Praise for Allah, even if
you
do not praise Hu (IT)"
while our saying: "Ahmudu Allah Hamdan" would not
lead to this absolute meaning.
Hamd is one of those Nouns that are ordinarily conjugated as objects of
a verb thus in the Fat-ha ( 'A' as in cat sound) declension case (Nasb);
the verb being in most
cases assumed and not spelled out.
AL is the article given for Definition and denotes either:
-an unrestricted meaning that is well-known and established
-or specification of the meaning to Allah alone as Al-Hamd (Praise) in
truth is
to Allah alone, for there is no good which Hu (IT)
is not the Master and
Originator therof directly or indirectly
as in: "And whatever favor is
(bestowed) on you it is from Allah"
Qur'an: Nahl, 53
-or a covenant/promise or established truth referring to Allah 's Hamd
(Praise)
to ITself in the Azal (Sempiternity).
تفسير
البحر المديد في تفسير القران المجيد/ ابن عجيبة
قلت: { الحمد } مبتدأ، و {
الله } خبر، وأصله النصب، وقرئ به، والأصل: أحمد الله حمداً، وإنما عدل
عنه إلى الرفع ليدل على عموم الحمد وثباته، دون تجدده وحدوثه، وفيه تعليم
اللفظ مع تعريض الاستغناء. أي: الحمد لله وإن لم تحمدوه. ولو قال (أحمد
الله) لما أفاد هذا المعنى، وهو من المصادر التي تُنْصَب بأفعال مضمرة لا
تكاد تذكر معها. والتعريف للجنس؛ أي: للحقيقة من حيث هي، من غير قيد
شيوعها، ومعناه: الإشارة إلى ما يَعْرِفه كل أحد أن الحمد ما هو. أو
للاستغراق؛ إذ الحمد في الحقيقة كُلُّه لله؛ إذ ما من خير إلا وهو
مُولِيهِ بواسطة وبغير واسطة. كما قال:
{ وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ }
[النّحل: 53]، وقيل: للعهد، والمعهودُ حمدُه تعالى نَفْسَه
في أزله.
Al-Hamdulillāh has been read at times in
such a manner that Dāl followed Lām and vice versa, stressing the fact
that the two words "Alhamdu" and "Lillāh" are used together as if they
were only one word.
Hamd in linguistics means: Speaking well with the purpose of elevation
of rank and showing respect.
In Common Usage: an act that demonstrates the attribution of a high
rank to the giver because of his bestowed gifts. Gratitude/Thanks
(Shukr)
In linguistics: is an act that demonstrates the attribution of a high
rank to the giver because of his bestowed gifts; thus it is synonymous
to the meaning of Hamd (Praise) in common usage (as above).
In common Usage: the worshiper's dedication to Allah of all the gifts
that were bestowed upon him by Allah from hearing, sight in order to
fulfill the purpose of his creation.
وقُرِئ { الحمد لله } بإتباع الدال للام، وبالعكس، تنزيلاً
لهما من حيث إنهما يستعملان معاً منزلة كلمة واحدة.
ومعناه في اللغة: الثناءُ بالجميل على قصد التعظيم
والتبجيل، وفي العُرف: فعل يُنبئ عن تعظيم المُنعم بسبب كونه منعماً.
والشكر في اللغة: فعل يُشعر بتعظيم المنعم، فهو مرادف للحمد العرفي، وفي
العرف: صرفُ العبد جميعَ ما أنعم الله عليه من السمع والبصر إلى ما خُلِقَ
لأجله وأعطاه إياه. وانظر شرحنا الكبير للفاتحة في النَّسَبِ التي بيناها
نظماً ونثراً.
Allah is a masculin-gendered noun, it
has no derivation or multiplication (Jāmed, Atomic). The Alef and Lām
in it are
part of the word and do not serve to form an article of
definition.
Al-Wahidi stated: a Name that is unique to the Creator-Subhānahu-it is
used to refer to Hu (
IT)
as a Proper noun. It is not known to be derived
from any other word.
Al-Aqlishi stated: This Name regardless of its lack of derivation is a
proof of the Essence of the Dhāt (Divine Essence) without regard to any
of the
Attributes; it is not a Name derived from an Atribute as the Knower,
the
Creator and the Giver. Thus Alef and Lām are part of the word as Z is a
part of Zayd.
Others have also supported this view among them Al-Ghazāli who stated:
whoever discusses derivation of this Name is being abusive.
It has also been said that the Name is derived from the word Ilāh
(Deity) and
is worship. It has also been said that it is derived from Walhan which
means confusion? as the intellects are confused about Hu (
IT).
It has also
been said: it was originally Ilāh (Deity)
و { الله } اسم مُرْتَجَلٌ جامد، والألف واللام فيه لازمة
لا للتعريف، قال الواحدي: اسم تفرِّد به الباري - سبحانه - يجري في وصفه
مجرى الأسماء الأعلام، لا يُعرف له اشتقاق، وقال الأقْلِيشي: إن هذا الاسم
مهما لم يكن مشتقّاً كان دليلاً على عين الذات، دون أن يُنظر فيها إلى صفة
من الصفات، وليس باسمٍ مشتق من صفة، كالعالِم والحق والخالق والرازق،
فالألف واللام على هذا في (الله) من نفس الكلمة، كالزاي من زيد، وذهب إلى
هذا جماعة، واختاره الغزالي، وقال: كل ما قيل في اشتقاقه فهو تعسُّف.
وقيل: مشتق من التَّأَلُّهِ وهو التعبد، وقيل: من
الوَلَهَان، وهو الحيرة؟ لتحيُّر العقول في شأنه. وقيل: أصله: الإلهُ، ثم
حذفت الهمزة ونقلت حركتها إلى اللام، ثم وقع الإدغام وفُخمت للتعظيم، إلا
إذا كان قبلها كسر.
لسان
العرب - لابن المنظور الإفريقي.
Tho'lab said: Al-Hamd (Praise) is issued whether a benefit/a favor has
been granted or not, while Shukr (Gratitude)
is not offered unless there is some type of offering/favor that has
been granted.
قال
ثعلب: الحمد يكون عن يد وعن غير يد، والشّكر لا يكون
إِلا عن يد وسيأْتي ذكره.
Al-Hamid is one of the Divine attributes of Allah the Blessed and
Exalted meaning : Praised at all times and circumstances; it is one of
the Divine Beautiful Names.
والحميد: من صفات
الله تعالى وتقدس بمعنى المحمود على كل حال، وهو من الأَسماء الحسنى فعيل
بمعنى: محمود.
Al-Hamd (Praise) and Shukr (Gratitude)
are close in meaning, yet Al-Hamd
(Praise) is more general for you may praise a person for his
innate attributes and again for his endowments (to others) however you
do not offer gratitude for his innate attributes.
والحمد
والشُّكر متقاربان والحمد أَعمهما لأَنَّك تحمد الإِنسان على صفاته
الذَّاتية وعلى عطائه ولا تشكره على صفاته.
And from the Hadith (Prophetic Narration): Al-Hamd (Praise) is the
summit
of Shukr (Gratitude).
The slave who did not offer Shukr (Gratitude)
to
Allah did not offer Al-Hamd (Praise) to Allah in the same way as the
Iklās (Sincerity,
Purity) is the summit of the Iman (Faith). Al-Hamd (Praise) is for sure
the summit of Shukr (Gratitude)
for within it displaying the favors and informing others of them, for
Al-Hamd
(Praise) is more general than that of Shukr (Gratitude),
in other words
Al-Hamd (Praise) is Shukr (Gratitude)
and much more.
ومنه
الحديث: ((الحمد رأْس الشّكر)
ما شكر
الله عبد لا يحمده، كما أَن كلمة الإِخلاص رأْس الإِيمان، وإِنما كان رأْس
الشّكر لأَنَّ فيه إِظهار النِّعمة والإِشادة بها، ولأَنَّه أَعمّ منه،
فهو شكر وزيادة.
From
the Prophetic invocations: Subhān (Glorification) for You my Lord and
Bā
(with) Your Hamd (Praise). Here the alphabet Bā indicates ‘with’ as in
‘starting with’. Therefore it was said that: starting with Your Hamd
(Praise) I Glorified You.
وفي حديث الدُّعاء: ((سبحانك اللَّهم وبحمدك)).
أي: وبحمدك أَبتدئ، وقيل: وبحمدك
سبَّحت، وقد تحذف الواو وتكون الواو للتسبب أَو للملابسة أي: التَّسبيح
مسبب بالحمد أَو ملابس له.
وقول
المصلِّي: سبحانك اللَّهم وبحمدك؛ المعنى: وبحمدك أَبتدئ، وكذلك الجالب
للباء في بسم الله الابتداء كأَنَّك قلت: بدأْت بسم الله، ولم تحتج إِلى
ذكر بدأْت لأَنَّ الحال أَنبأَت أَنَّك مبتدئ.
From the Hadith (Prophetic Narration): On the Day of Judgment my hand
holds
the banner of Al-Hamd (Praise). It shows how the prophet is
distinguished from the rest of the humanity—the Arabs raised flags to
indicate fame.
وفي
الحديث: ((لواء الحمد بيدي يوم القيامة)).
يريد انفراده بالحمد يوم القيامة وشهرته
به على رؤوس الخلق، والعرب تضع اللِّواء في موضع الشّهرة.
© 2005-2002, Dara O.
Shayda, Hind Rifai M.D.