Haqq-u Al-Yaqin-i, 'Ilm-a Al-Yaqin-i, 'Ain-a
Al-Yaqin-i
Discussion Join
Informative Certitude: 'Ilm-a Al-Yaqin-i
102:4. Nay, if you (plural) could know (now that you are alive with)
'Ilm-a Al-Yaqin-i (Informative-Certitude) (i.e. what you will
know beyond doubt after you die and resurrected)
كَلَّا لَوۡ
تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
'Ilm means knowledge, but it has the 'a' ending-declension (as 'a'
in cat), which indicates Maf'ul Mutlaq (Verbal Noun explaining the
preceding verb or emphasizing the verb) in this case Ta'lam-u-n-a
meaning "you (plural) knowing". This is a form of knowledge or
information that brings forth in the knower certitude in the affairs
after death, this Rahi (Author) coins it as Informative-Certitude.
Visual Certitude: 'Ain-a Al-Yaqin-i
Following verse has a similar phrase with 'Ain or eye or visual,
therefore similarly it is an Maf'ul Mutlaq (Verbal Noun Viewing)
describing the preceding verb Tara-Wu-nn-a-ha meaning "you (plural)
seeing". This is a form of vision or sight that renders in the eyes
of the viewer certitude in the affairs after death, this Rahi
(Author) coins this as Visual-Certitude.
102:6. Then (after delay, after death) you shall see her (flames)
with 'Ain-a Al-Yaqin-i (Visual-Certitude) (i.e. while
entering into hell)
ثُمَّ لَتَرَوُنَّہَا
عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
Remark: Both usages of the phrases annexed the word
Al-Yaqin-i to 'Ilm and 'Ain (i Kasra sound ending-declension
indicates annexation or addition or attachment). Therefore an
annexed pair they require the verbs knowing and seeing.
But there is another similar phrase, but with a totally different
connotation:
Haqqu Al-Yaqin: Functional Certitude
69:51. Wa (And) Inna-Hu
(it) La-Haqq-u
Al-Yaqin-i
وَإِنَّهُ ۥ
لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
1. Wa: indicates this sentence occurring in a context of
other occurring(s)
2. Inna: is like unto a pointer
with a lens at the tip, it points and gives contrast (Ta'ayyun),
as such it points and discerns hu or 'it' which refer to Qur'an or
the words revealed to Muhammad peace be upon him from Allah.
3. La: is Lam (L sound) Al-Muzhalaqa:
Mughni Al-Labib
Ibn Hashim Lughawi
Originally it was La-Inna, both emphasizing back to back, thus one
was delayed in the sentence (La attached to beginning of what is
emphasized) (to avoid redundancy)
مغني اللبيب عن كتب الأعاريب
للام الابتداء الصّدرية، ولهذا علقتِ العامل في
علمت لزيدٌ منطلق ومنعت من النصب على الاشتغال في نحو زيدٌ لأنا
أكرمه ومن أن يتقدم عليها الخبر في نحو لزيدٌ قائمٌ والمبتدأ في
نحو لقائمٌ زيدٌ فأما قوله:
أمُّ الحُليسِ لعجوزٌ شهرَبهْ
فقيل: اللام زائدة، وقيل: للابتداء والتقدير لهي عجوز، وليس
لها الصّدرية في باب إن لأنها فيه مؤخرة من تقديم، ولهذا تسمى
اللام المزحلقة، والمزحْلِقة أيضاً، وذلك لأن أصل إنّ زيداً لقائم:
لإنَّ زيداً قائم فكرهوا افتتاح الكلام بتوكيدين فأخروا اللام دون
إن لئلا يتقدّم معمولُ الحرف عليه، وإنما لم ندّع أن الأصل إنّ
لزيداً قائم لئلا يحول ما له الصدر بين العامل والمعمول، ولأنهم قد
نطقوا باللام مقدمة على إنّ في نحو قوله:
لَهنَّك منْ برقٍ عليّ كريمُ
See Also:
http://www.untiredwithloving.org/panting_horses.html#reply
4. Haqq-u: has ending-declension 'o' sound i.e. Khabar (Information
or Knowledge) about Inna, as a factual reality how something
of the universe is shaped and formed i.e.
Surat
(Constraint)
and in this case there is a constraint shaping our universe and
that this: Qur'an induces certitude into the reader/believer of
it, certitude of meeting with Allah...
Q: Why word Haqq
used?
A: Haqq to mean the functionality of the certitude (Yaqin) in Allah
(or certitude in meeting Allah) is preserved i.e. fully
functional certitude as such. Remember the original meaning of
Haqq in the language of Arab:
Mufradat
Isfahani
The original meaning of Haqq is conformity or congruity similar to
something mechanically/geometrically fitting another thing e.g. a
hinge's pin fitting into the hinge's socket or cavity (Huqqa) in
such a
way that the door could swing around the hinge's pin firmly, when
placed into the socket or cavity (Huqqa).
Dara: Door's utility characteristics functionality and usage are all
directly linked to the said 'conformity' of the hinge's pin to
hinge's
socket. Without this conformity the door ceases and its
functionality
and utility of swinging to open/close desist.
Let's re-translate the latter verse: Wa (In complex nexus of all
that in the universe of Muhammad's time), Qur'an is contrasted and
discerned as an entity, it preserves the (once lost) functionality
of certitude in Allah ( and
meeting Allah), an as such the universe since Muhammad constrained
into a new shape which guarantees this functional certitude via the
Qur'an.
Summary:
i) Informative Certitude: 'Ilm-a Al-Yaqin-i acquisition
of certitude via knowledge
ii) Visual Certitude: 'Ain-a Al-Yaqin-i acquisition
of certitude via seeing (both optical and spiritual eyes)
iii) Haqqu Al-Yaqin-i: Functional Certitude which
cannot be removed from the universe, a factual reality, and found
within the words of Qur'an revealed to the heart of Muhammad pace be
upon him. A function reality, in textual form, that brings certitude
to its reader
©
2014-2002, Dara O Shayda